英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
887131查看 887131 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
887131查看 887131 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
887131查看 887131 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Die Lotosblume | Song Texts, Lyrics Translations | Oxford Song
    The lotus-flower fears The sun’s splendour, And with bowed head, Dreaming, awaits the night The moon is her lover, And wakes her with his light, And to him she tenderly unveils Her innocent flower-like face She blooms and glows and gleams, And gazes silently aloft— Fragrant and weeping and trembling With love and the pain of love
  • Songtext von Die Flippers - Lotusblume Lyrics
    Lotusblume Songtext von Die Flippers mit Lyrics, deutscher Übersetzung, Musik-Videos und Liedtexten kostenlos auf Songtexte com
  • Robert Schumann - op. 25 n. 7 Die Lotosblume. Text - SongTextes. de
    My friend, I’ll say it clear1, I’ll state my case of which I’m certain: I’ve lived a life that’s full, I’ve traveled each and every highway, And more, much more than this, I did it my way You better lose yourself in the music The moment, you own it, you better never let it go (Go!)
  • Robert Schumann – Die Lotosblume Lyrics | Genius Lyrics
    Die Lotosblume Lyrics: Die Lotosblume ängstigt Sich vor der Sonne Pracht Und mit gesenktem Haupte Erwartet sie träumend die Nacht Der Mond, der ist ihr Buhle Er weckt sie mit
  • Die Lotosblume | Die Lotosblume ängstigt | LiederNet
    Set to music by Robert Schumann (1810 - 1856), "Die Lotosblume", op 33 no 3 (1840), published 1842 [ four-part men's chorus a cappella ], Hamburg, Schuberth und Co Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
  • Die Lotosblume | Song Texts, Lyrics Translations | Oxford Song
    The lotus-flower fears The sun’s splendour, And with bowed head, Dreaming, awaits the night The moon is her lover, And wakes her with his light, And to him she tenderly unveils Her innocent flower-like face She blooms and glows and gleams, And gazes silently aloft— Fragrant and weeping and trembling With love and the pain of love
  • Die Lotosblume | Die Lotosblume ängstigt | LiederNet
    by William Noel Johnson (1863 - 1916), "Die Lotosblume ängstigt", published 1893, from Six songs by Heinrich Heine, no 6, note: also set in English (The lotus flower)
  • Anton Rubinstein - Lied Liedtext - LHit.
    Anton Rubinstein - Lied | Die Lotosblume ängstigt Sich vor der Sonne Pracht Und mit gesenktem Haupte Erwartet sie träumend die Nacht Der Mond, der ist ihr Buhle Er weckt sie mit seinem Licht|170724
  • Heinrich Heine - Die Lotosblume Text - SongTextes. de
    Songtext zu Die Lotosblume Die Lotosblume ängstigt Sich vor der Sonne Pracht, Und mit gesenktem Haupte Erwartet sie träumend die Nacht Der Mond, der ist ihr Buhle Er weckt sie mit seinem Licht, Und ihm entschleiert sie freundlich Ihr frommes Blumengesicht Sie blüht und glüht und leuchtet Und starret stumm in die Höh’;
  • Die Flippers - Lotosblume lyrics | LyricsFreak
    Die Flippers – Lotosblume Lyrics Uouououo Roter Horizont Am groen Flu Nur wir beide I'm Land des Lchelns So vertrumt Und dein schwarzes Haar I'm Abendwind Zrtlich hast du mein Herz verzaubert Und es schlgt Wie ein Schmetterling Lotusblume hab ich dich genannt Als die rote Sonne in Japan versank Rot wie Mohn war der Mund, der versprach





中文字典-英文字典  2005-2009