英文字典中文字典


英文字典中文字典51ZiDian.com



中文字典辞典   英文字典 a   b   c   d   e   f   g   h   i   j   k   l   m   n   o   p   q   r   s   t   u   v   w   x   y   z       







请输入英文单字,中文词皆可:

riband    
n. 丝带;缎带;带状物

丝带;缎带;带状物

riband
n 1: a ribbon used as a decoration [synonym: {riband}, {ribband}]

Riband \Rib"and\, n.
See {Ribbon}.
[1913 Webster]

{Riband jasper} (Min.), a variety of jasper having stripes of
different colors, as red and green.
[1913 Webster]


Riband \Rib"and\, n. (Naut.)
See {Rib-band}. --Totten.
[1913 Webster]


Ribbon \Rib"bon\, n. [OE. riban, OF. riban, F. ruban, probably
of German origin; cf. D. ringband collar, necklace, E. ring
circle, and band.] [Written also {riband}, {ribband}.]
1. A fillet or narrow woven fabric, commonly of silk, used
for trimming some part of a woman's attire, for badges,
and other decorative purposes.
[1913 Webster]

2. A narrow strip or shred; as, a steel or magnesium ribbon;
sails torn to ribbons.
[1913 Webster]

3. (Shipbuilding) Same as {Rib-band}.
[1913 Webster]

4. pl. Driving reins. [Cant] --London Athenaeum.
[1913 Webster]

5. (Her.) A bearing similar to the bend, but only one eighth
as wide.
[1913 Webster]

6. (Spinning) A silver.
[1913 Webster]

Note: The blue ribbon, and The red ribbon, are phrases often
used to designate the British orders of the Garter and
of the Bath, respectively, the badges of which are
suspended by ribbons of these colors. See {Blue
ribbon}, under {Blue}.
[1913 Webster]

{Ribbon fish}. (Zool.)
(a) Any elongated, compressed, ribbon-shaped marine fish
of the family {Trachypteridae}, especially the species
of the genus {Trachypterus}, and the oarfish
({Regelecus Banksii}) of the North Atlantic, which is
sometimes over twenty feet long.
(b) The hairtail, or bladefish.
(c) A small compressed marine fish of the genus {Cepola},
having a long, slender, tapering tail. The European
species ({Cepola rubescens}) is light red throughout.
Called also {band fish}.

{Ribbon grass} (Bot.), a variety of reed canary grass having
the leaves stripped with green and white; -- called also
{Lady's garters}. See {Reed grass}, under {Reed}.

{Ribbon seal} (Zool.), a North Pacific seal ({Histriophoca
fasciata}). The adult male is dark brown, conspicuously
banded and striped with yellowish white.

{Ribbon snake} (Zool.), a common North American snake
({Eutainia saurita}). It is conspicuously striped with
bright yellow and dark brown.

{Ribbon Society}, a society in Ireland, founded in the early
part of the 19th century in antagonism to the Orangemen.
It afterwards became an organization of tennant farmers
banded together to prevent eviction by landlords. It took
its name from the green ribbon worn by members as a badge.


{Ribborn worm}. (Zool.)
(a) A tapeworm.
(b) A nemertean.
[1913 Webster]


请选择你想看的字典辞典:
单词字典翻译
Riband查看 Riband 在百度字典中的解释百度英翻中〔查看〕
Riband查看 Riband 在Google字典中的解释Google英翻中〔查看〕
Riband查看 Riband 在Yahoo字典中的解释Yahoo英翻中〔查看〕





安装中文字典英文字典查询工具!


中文字典英文字典工具:
选择颜色:
输入中英文单字

































































英文字典中文字典相关资料:


  • Señora vs Señorita vs Doña - Lingua Linkup
    As a term of respect with which to address a person superior in age, dignity, or position As a term of courtesy with which to address a person or mention her before her last name Doña definition: Similar to Señora, in that it is reserved for a lady of particular standing
  • Don, señor, Doña, y señora | SpanishDictionary. com Answers
    Don and Doña are terms of high respect awarded to meritorious persons, very similar to the titles Sir and Dame in British English The criteria are a bit different but the usage is the same Example: Elton John was knighted by the queen Thereafter his official title became Sir Elton
  • What is the difference between doña and señora . . . - HiNative
    Meanwhile "Doña" is a title originally for respectable or rich women, but nowadays it's pretty used for any not-that-young woman (Ex: Doña María, Doña Martha); their equivalent would be Mrs It also works as an noun (la doña) when talking to simple or basic old women Both words could be pejorative to some young women tho
  • Don - Honorific title explained and how to use it
    It is similar to Mr and Mrs (Señor Señora), but Don and Doña has a small difference, is a title of respect that only comes before the first name, sometimes for the full name (first name, followed by last name), and never for the last name only Commonly used today when addressing senior people
  • Should I say “Don” or “Señor”? - Web Spanish Blog
    When it comes to addressing people by their marital status and name, it is important to get it right, and so this makes the titles Señor, Don, Señora, Doña and Señorita important to learn Join our uptight host, El Diplomatico, as he explains the usage of these commonly heard expressions
  • Señora vs. Doña: linguaphiles — LiveJournal
    Older hispanic women are called Doña out of respect and the rest are called Señora, unless they're young and then it's Señorita The other day I was at my aunt's house with my mother while she had another guest Someone called her guest and must have asked her where she was because she replied "Estoy en casa de Doña Gloria "
  • Diferencia entre doña y señora - Diferenciapedia. com: La Web de las . . .
    En esta guía de Diferenciapedia, vamos a ver a fondo qué significa ser una « doña » y una « señora «, así como las principales diferencias entre ambas ¡Prepárate para aclarar tus dudas y entender mejor la etiqueta social en el mundo de habla hispana! ¡Vamos allá con doña vs señora!
  • What are the differences among don, doña, señor and señora?
    All are titles of respect However :I find that Don and Doña tend to be used with persons of position Bosses, family patriarchs, etc But used only with the first name While Señor y Señora apply to all adults and is used with the family name Thanks! Good info - rodneyp, Aug 19, 2013
  • What is the difference between Señora and doña . . . - HiNative
    Se usa Doña cuando mencionarás el nombre de la persona y Señora cuando hablarás utilizando el apellido Por ejemplo: Si el nombre de la persona es Carolina Salvatierra, te refieres a la persona como "Doña Carolina" o "Señora Salvatierra" 👌🏻
  • Dona vs. Donna — What’s the Difference?
    Dona is a title of respect in Spanish-speaking countries, signifying a lady, whereas Donna is an Italian name and title meaning lady or mistress Dona is used in Spanish and Portuguese cultures as a title preceding a woman's first name to denote respect, typically for women of higher social status





中文字典-英文字典  2005-2009